kpb

Cervantes Pod Baranami 2012

CERVANTES POD BARANAMI 
| CERVANTES EN EL CINE POD BARANAMI

Kontynuacja cyklów filmowych pokazywanych w każdy ostatni wtorek miesiąca w Kinie Pod Baranami. W odróżnieniu od poprzednich edycji, w 2012 roku publiczność będzie mogła obejrzeć dzieła nie tylko reżyserów hiszpańskich, ale również latynoamerykańskich zrealizowanych w ostatnich latach i wyróżnionych na festiwalach, czy przeglądach kina.

Prezentowane filmy nie są dystrybuowane w Polsce, zatem cykl ten daje często jedyną - oprócz Festiwalu Kina Hiszpańskiego - możliwość obejrzenia ich na dużym ekranie. Wszystkie filmy poprzedzone zostaną pokazem hiszpańskiego filmu krótkometrażowego.

Filmy pokazywane są w oryginalnej wersji językowej, z napisami polskimi.

Przegląd zrealizowany jest we współpracy z Filmoteką Hiszpańską oraz Ambasadą Hiszpanii w Polsce.

| Continuación del ciclo de películas que los últimos martes de cada mes es presentado desde ya más de dos años en el prestigioso Kino Pod Baranami de Cracovia. A diferencia de años anteriores, en 2012 el público polaco podrá ver no sólo obras de directores españoles sino también de directores latinoamericanos galardonados en los últimos años en numerosos festivales y muestras de cine.

Las películas presentadas no están en distribución en los cines polacos por lo cual en la mayoría de los casos este ciclo, aparte de la Semana de Cine Español, es una única ocasión para verlas en la gran pantalla. Las películas serán precedidas de la proyección de cortometrajes españoles, en versión original, con subtítulos en polaco.

El ciclo se lleva a cabo en colaboración con la Filmoteca Española y la Embajada de España en Polonia.



Instituto Cervantes - Cracovia


wtorek, 31 stycznia, godz. 19.35
| martes, 31 de enero, 19.35 horas
CELA NR 211CELDA 211
reżyseria | dirección: Daniel Monzón, Hiszpania | España, 2009, 109' 
wykonawcy | intérpretes: Alberto Ammann, Luis Tosar, Carlos Bardem, Antonio Resines

Mistrzowski thriller więzienny Daniela Monzona, nakręcony na podstawie powieści Francisco Pereza Gandula pod tym samym tytułem. Juan dostaje posadę strażnika więziennego, a by zrobić na przełożonych dobre wrażenie przybywa do zakładu karnego dzień przed oficjalnym rozpoczęciem pracy. Na miejscu ulega wypadkowi na kilka minut przed wybuchem buntu w sektorze dla najniebezpieczniejszych więźniów. Inni strażnicy uciekają, by ratować życie, zostawiając nieprzytomnego Juana w celi nr 211. Po przebudzeniu mężczyzna zdaje sobie sprawę ze swojej sytuacji i zaczyna udawać jednego ze zbuntowanych więźniów. Od tej chwili będzie musiał walczyć o przeżycie. Cela nr 211 została okrzyknięta jednym z najlepszych filmów hiszpańskich ostatnich lat. Obraz dostał aż 16 nominacji do nagród Hiszpańskiej Akademii Filmowej - Goya, z czego zdobył 8 statuetek, m.in. za najlepszy film, reżyserię i dla najlepszego aktora - genialna rola Luisa Tosara jako przywódcy buntowników.
Przed projekcją Celi nr 211, pokazany zostanie krótkometrażowy film baskijski Artalde Asiera Altuny (2010, 8 min).

| Brillante thriller carcelario de Daniel Monzón basado en la novela del mismo título de Francisco Pérez Gandul. Juan, funcionario de prisiones, quiere dar una buena impresión y se presenta en su nuevo destino un día antes de su incorporación oficial. Allí sufre un accidente minutos antes de que se desencadene un motín en el sector de los presos más peligrosos. Sus compañeros no pueden más que velar por sus propias vidas y abandonan a su suerte a Juan, desmayado, en la celda 211. Al despertar, Juan comprende la situación y se hará pasar por un preso más ante los amotinados. A partir de ese momento, el protagonista tendrá que luchar por sobrevivir. Celda 211 es considerada una de las mejores películas españolas de los últimos años. La obra fue nominada a los premios Goya en 16 categorías y recibió 8 premios, entre ellos el de Mejor Película, Mejor Dirección y Mejor Actor, este último por el magnífico papel de Luis Tosar como jefe de los amotinados.
Proyección precedida del cortometraje vasco
Artalde de Asier Altuna (2010, 8 min.).


wtorek, 28 lutego, godz. 18.00
| martes, 28 de febrero, 18.00 horas
WSTYD | LA VERGÜENZA
reżyseria | dirección: David Planell, Hiszpania | España, 2009, 107'
wykonawcy | intérpretes: Natalia Mateo, Alberto San Juan, Marta Aledo, Norma Martínez

Pepe i Lucía są młodym małżeństwem. Kilka miesięcy temu zdecydowali się na adopcję, ale chłopiec - ośmioletni Peruwiańczyk imieniem Manu - sprawia ogromne problemy wychowawcze, którym oni nie mogą sprostać. Kontakt z chłopcem potrafi nawiązać jedynie peruwiańska gosposia. Zrezygnowani, bardzo poważnie rozważają zwrócenie dziecka, jednak szybko zdają sobie sprawę, że podjęcie takiej decyzji wcale nie jest łatwe i może negatywnie odbić się na dziecku, dla którego są już trzecią rodziną...
David Planell (Madryt, 1967) przez wiele lat pisał scenariusze do popularnych hiszpańskich seriali telewizyjnych (Hospital Central, Lobos, El comisario, MIR) oraz do filmów (jest współautorem m.in. scenariusza do obrazu Siedem stołów bilardowych). Ma na koncie cztery filmy krótkometrażowe, a Wstyd jest jego debiutem fabularnym.
„Trudno jest zbudować coś solidnego na kłamstwach, ponieważ - wcześniej czy później - wszystko runie. Ciężko być ojcem, gdy nie jest się dobrym mężem i człowiekiem.” David Planell

| Pepe y Lucía son un joven matrimonio que hace unos meses ha decidido adoptar a un niño, pero el chico -Manu, un peruano de ocho años- les da muchos problemas que ellos no saben cómo resolver. La única persona que se entiende bien con el niño es la chica que les ayuda en la casa, también de Perú. Abatidos, se plantean seriamente devolver al niño pero pronto se dan cuenta de que no es nada fácil tomar una decisión así, ya que puede tener efectos muy negativos para el chico para el que ellos son ya su tercera familia...
David Planell (Madrid, 1967) ha sido durante muchos años guionista de éxito de varias series de televisión española (
Hospital Central, Lobos, El comisario, MIR) y de películas (es también coautor del guión Siete mesas de billar francés). Ha dirigido cuatro cortometrajes. La vergüenza es su debut en el mundo del largometraje.
„Es difícil construir algo a base de mentiras porque -tarde o temprano- irá abajo. No es fácil ser padre si uno no es un buen marido y un buen hombre.”
David Planell


***** marcowy pokaz nie odbędzie się - ze względu na Tydzień Kina Hiszpańskiego :) *****


wtorek, 24 kwietnia, godz. 17.15
| martes, 24 de abril, 17.15 horas
MYSZY, SZCZURY I ZŁODZIEJE | RATAS, RATONES, RATEROS
reżyseria | dirección: Sebastian Cordero, Ekwador | Ecuador, 1999, 107'
wykonawcy | intérpretes: carlos Valencia, Marco Bustos, Cristina Dávila, Fabricio Lalama 
 
Życie Salvadora, drobnego złodziejaszka ze średniej klasy społecznej, ulega nagłej zmianie po pojawieniu się kuzyna Ángela, który właśnie wyszedł z więzienia i szuka kryjówki i szybkich pieniędzy. Salvador nie ma innego wyjścia: próbując wyrwać się z domu, wchodzi w brudne interesy ze swoim krewnym. Z czasem straci jedyne rzeczy, jakie miały jakikolwiek sens w jego życiu. To historia o utracie niewinności, pokazana na przykładzie życia przestępczego w jednym z krajów Ameryki Łacińskiej.

| La vida de Salvador, un joven e ingenuo delincuente, se ve gravemente alterada debido a la llegada de su primo Ángel, un ex-presidiario que busca dinero rápido y un escondrijo donde ocultarse. Salvador no tiene más remedio que involucrarse en los oscuros negocios de su pariente en un desesperado intento por escapar de su insoportable entorno familiar. El incauto muchacho acabará destruyendo las pocas cosas que tenían algún sentido en su vida. Una historia que trata sobre la pérdida de la inocencia, a través de una íntima y atinada mirada a la delincuencia en un país latinoamericano.


wtorek, 29 maja, godz. 19.15
| martes, 29 de mayo, 19.15 horas
NARZECZONY DLA YASMINY | UN NOVIO PARA YASMINA
reżyseria | dirección: Irene Cardona Bacas, Hiszpania | España, 2008, 92'
wykonawcy | intérpretes: Sanaa Alaoui, José Luis García Pérez, Maria Luisa Borruel, Francisco Olmo

Piękna Marokanka, Yasmina, przyjeżdża do Hiszpanii, by skończyć studia i... w poszukiwaniu męża. Ambitna i niezależna, ma ironiczny stosunek do życia. Bardzo spieszy się jej do ożenku, jednak jej wybranek, policjant Javi, woli jeszcze poczekać. Yasminie zależy na czasie, potrzebuje papierów, by uniknąć deportacji. Tu zaczynają się zabawne perypetie bohaterki i jej przyjaciół w poszukiwaniu narzeczonego dla Yasminy, który ożeni się z solidarności albo dla pieniędzy. Narzeczony dla Yasminy to wakacyjna komedia o małżeństwie i życiu we dwoje, opowiadająca o trudnej integracji przybywających do Hiszpanii imigrantów. W mieszance kultur, jaką można spotkać w małym miasteczku w prowincji Albacete pojawia się także wątek polski...

| Yasmina, una bella joven marroquí, llega a España para finalizar sus estudios universitarios y buscar marido. Es ambiciosa, irónica e independiente. Tiene prisa por casarse pero su elegido, Javi, un policía, prefiere tomárselo con calma. Sin embargo, Yasmina no tiene tiempo, necesita papeles para evitar ser deportada. Y es aquí donde empiezan las graciosas peripecias de la protagonista y de sus amigos a la búsqueda de un novio, ya sea para una boda solidaria, ya sea por dinero. Un novio para Yasmina es una comedia veraniega sobre el matrimonio y la vida de pareja. La película trata también de la difícil integración de los inmigrantes en la sociedad española. En ese maremágnum de culturas que encontramos en un pequeño pueblo de Albacete aparece también un elemento polaco...


wtorek, 26 czerwca, godz. 21.00
| martes, 26 de junio, 21.00 horas
WSZYSTKO CZEGO ZAPRAGNIESZ | TODO LO QUE TU QUIERAS
reżyseria | dirección: Achero Mañas, Hiszpania | España, 2010, 98'
wykonawcy | intérpretes: Alfredo Alba, Juan Diego Botto y Lucía Fernández

Państwo Velasco - Leo, Alicja i ich czteroletnia córeczka, Dafne, wiodą spokojne życie w Madrycie. W czasie świąt Bożego Narodzenia kobieta niespodziewanie umiera na atak epilepsji. Leo, zatwardziały konserwatysta i homofob, stara się opiekować dziewczynką najlepiej jak potrafi. Tymczasem Dafne ciężko przeżywa śmierć matki i ojciec obawia się, że straci z nią kontakt. Szczęście córki staje się dla Leo tak ważne, że będzie musiał wyrzec się samego siebie; rozpocząć walkę z własnymi uprzedzeniami.
Wszystko czego zapragniesz podejmuje uniwersalny temat rodzicielskiej miłości oraz granic poświęcenia dla własnych dzieci. Reżyser zastanawia się nad zmianami, jakie zachodzą w nowoczesnych rodzinach - tradycyjny model, na którym opierało się życie państwa Velasco, kończy się wraz ze śmiercią Alicji. Film pokazuje ogromny wysiłek jaki podejmuje mężczyzna, aby stawić czoła tym zmianom.

| La familia Velasco (compuesta por Leo, Alicia y su hija Dafne, de cuatro años) vive una vida tranquila en la ciudad de Madrid. Durante las vacaciones de Navidad, Alicia muere inesperadamente. Leo, hombre conservador y homófobo, cuida de la pequeña como mejor puede. Pero Dafne está muy afectada por la falta de su madre, y el padre tiene miedo de perder el contacto con ella. Con el único objetivo de buscar la felicidad de Dafne, Leo, luchando contra sus propios prejuicios, será capaz de renunciar a sí mismo.
Todo lo que tú quieras trata de un tema universal sobre el amor a los hijos y la capacidad de sacrificio de los padres. Achero Mañas reflexiona sobre la identidad, los cambios de roles en la familia moderna y su evolución. En el caso de los Velasco, la tradicional estructura familiar se verá alterada por el fallecimiento de Alicia. La película plantea el esfuerzo de un hombre por afrontar ese cambio.


wtorek, 31 lipca, godz. 18.40
| martes, 31 de julio, 18.40 horas
POŁOWA OSCARA | LA MITAD DE ÓSCAR
reżyseria | dirección: Manuel Martín Cuenca, Hiszpania | España, 2010, 82'
wykonawcy | intérpretes: Verónica Echegui, Rodrigo Sáenz de Heredia, Denis Eyriey, Antonio de la Torre

Psychologiczny thriller zgłębiający temat rodzinnych tabu i sekretów. Manuel Martín Cuenca jest znany polskiej publiczności jako reżyser Trudnych czasów czy Samotności bolszewika.
30-letni Oskar jest ochroniarzem w częściowo opuszczonej odkrywkowej kopalni soli na wybrzeżu Almerii. Izoluje się od ludzi, a jego życiem rządzi rutyna. Wszystko to zmienia informacja o chorobie dziadka. Dwa dni późnej niespodziewanie pojawi się w mieście jego siostra Maria z francuskim chłopakiem Jeanem. Oskar nie widział jej od lat i nie wiedział co się z nią działo. Rodzeństwo łączy tajemnica z przeszłości, której przyjdzie stawić im czoła. Atutem filmu są wspaniałe zdjęcia pustynnych terenów Almerii, które kontrastują z ogromnym napięciem pomiędzy bohaterami.

| Thriller psicológico en torno a los tabúes y secretos familiares. Manuel Martín Cuenca es conocido por el público polaco como el director de Malas temporadas y La flaqueza del bolchevique.
Óscar, de 30 años, trabaja de guardia en unas minas de sal medio abandonadas en la costa de Almería. El chico lleva una vida rutinaria alejado de todo el mundo. La noticia de la enfermedad de su abuelo romperá la monotonía de su vida. Dos días más tarde, su hermana aparecerá por sorpresa en la ciudad con un novio francés, Jean. Óscar lleva años sin verla y sin saber nada de su vida. Los hermanos tendrán que enfrentarse a un secreto del pasado. La película abunda en impresionantes fotos del desierto de Almería que contrastan con la fuerte tensión entre los protagonistas.


wtorek, 28 sierpnia, godz. 19.45
|
martes, 28 de agosto, 19.45 horas
25 WATÓW | 25 WATTS
reżyseria | dirección: Juan Pablo Rebella i Pablo Stoll, Urugwaj | Uruguay, 2001, 96'
wykonawcy | intérpretes: Alfonso Tort, Federico Veiroj, Jorge Temponi, Daniel Hendler

Jest sobotni poranek, godzina 7:00. Leche, Javi i Seba są młodymi chłopakami, mieszkają w Montevideo w Urugwaju. Od poprzedniej nocy włóczą się po ulicach pijąc piwo, nie chce im się wracać do domów, wolą unikać swoich obowiązków. 25 watów - film nakręcony przy minimalnym budżecie, w kolorze biało-czarnym, z widocznymi wpływami Richarda Linklatera (Slacker), Kevina Smitha (Sprzedawcy) i Jima Jarmuscha (Inaczej niż w raju) - towarzyszy przez 24 godziny przyjaciołom, którzy komentują wydarzenia ostatniej nocy i włóczą się znudzeni po dzielnicy spotykając jej dziwnych mieszkańców.
Film nagradzany m.in. na MFF w Rotterdamie, Walencji, Karlowych Warach i na Festiwalu w Hawanie, a w Polsce pokazywany w ramach 3. Festiwalu Filmów Latynoamerykańskich.

| Es sábado por la mañana, las siete en punto. Leche, Javi y Seba son tres jóvenes de Montevideo, Uruguay. Todavía están levantados desde la noche anterior, bebiendo cerveza y recorriendo las calles, pero aún no se quieren ir a dormir, y siguen bebiendo cerveza y evadiendo sus responsabilidades. 25 Watts - rodada con un mínimo presupuesto, en blanco y negro, y con declaradas influencias de Richard Linklater (Slacker), Kevin Smith (Clerks) y Jim Jarmusch (Stranger Than Paradise) - sigue 24 horas de la vida de estos ociosos compadres que dicen tonterías, se encuentran con extraños personajes del barrio y deambulan en un estado de aburrimiento crónico...


wtorek, 25 września, godz. 21.15
| martes, 25 de septiembre, 21.15 horas
WRZESIEŃ | SEPTIEMBRES
reżyseria | dirección: Carlos Bosch, Hiszpania | España, 2007, 113'

Każdego roku we wrześniu w więzieniu Soto del Real w Madrycie odbywa się Festiwal Piosenki. Uczestnikami są więźniowie z zakładów karnych w całej Hiszpanii i to oni są bohaterami filmu. Festiwal jest tylko wprowadzeniem do opowiadanej historii. Po jego zakończeniu cztery kobiety i czterech mężczyzn powróci do więziennej rutyny. Pozwolą oni kamerze sfilmować swoje życie, z jego najintymniejszymi szczegółami. Miłość (lub jej brak) staje się wspólnym mianownikiem, który pozwoli widzom zrozumieć specyfikę więziennego świata. Film obejmuje 12 miesięcy, pomiędzy dwiema edycjami festiwalu, dokumentując historie miłosne bohaterów, ich rozwój, a czasem upadek. Wrzesień to drugi dokument Carlesa Boscha. Jego debiut Balseros w 2003 roku był nominowany do Oscara.

| Cada septiembre, la prisión de Soto del Real, en Madrid, celebra el Festival de la Canción. Los participantes son reclusos llegados de distintas prisiones, y ellos son los protagonistas de la película. El festival es sólo el punto de partida, y a partir de ahí, cuatro hombres y cuatro mujeres regresan a su rutina carcelaria y nos permiten entrar en sus vidas y en la intimidad de sus relaciones. El amor (o su ausencia) sirve de lenguaje común para que el espectador entienda el mundo de la cárcel desde una óptica que a todos nos resulta próxima. A lo largo de un año, es decir, entre festival y festival, la película retrata sus historias de amor, cómo se desarrollan o cómo se desintegran. Septiembres es el segundo documental de Carles Bosch, cuyo debut, Balseros, fue nominado a los Oscar en 2003.


wtorek, 30 października, godz. 21.10
| martes, 30 de octubre, 21.10 horas
PUSTYNIA WE MNIE | DESIERTO ADENTRO
reżyseria | dirección: Rodrigo Plá, Meksyk | México, 2008, 110'
wykonawcy | intérpretes: Diego Cataño, Guillermo Dorantes, Katia Xanat Espino, Luis Fernando Peña, Eileen Yañez

Elías popełnił wielki grzech przeciw Bogu i jest przekonany, że jego ośmioro dzieci spotka za to kara przedwczesnej śmierci. Chcąc powstrzymać straszliwy gniew Stwórcy, poświęca swe życie na budowę kościoła. Film Rodrigo Plá, twórcy głośnej Zony, to pełen symboli i metafor intymny fresk, ukazujący szaleństwo wynikające z fanatyzmu religijnego.

| Elías ha cometido un gran pecado contra Dios y está convencido de que sobre sus hijos caerá la condena de una muerte prematura. Queriendo detener el temible castigo, dedicará su vida a construir una iglesia para obtener el perdón de Dios. La historia es narrada a través de la mirada de Aureliano, el hijo más joven y vulnerable, quien retratará la saga familiar en retablos religiosos.


wtorek, 27 listopada, godz. 18.15
| martes, 27 de noviembre, 18.15 horas
CZERWONY NIEDŹWIEDŹ | UN OSO ROJO
reżyseria | dirección: Adrián Caetano, Argentyna | Argentina, 2002, 94'
wykonawcy | intérpretes: Julio Chávez, Soledad Villamil, Luís Machín, Agostina Lage

Minęło siedem lat, od kiedy „Niedźwiedź” został skazany na karę więzienia za napad z bronią w ręku i zabójstwo policjanta. W tym czasie jego żona Natalia wraz z córką zamieszkały u Sergio, mężczyzny bez pracy, za to ogromnie zadłużonego. Po wyjściu z więzienia, „Niedźwiedziowi” zależy przede wszystkim na odzyskaniu swojej córeczki Alicji. W oczekiwaniu na zwrot części łupu od Turco, zatrudnia się jako taksówkarz w prywatnej firmie w Güemes. Dla „Niedźwiedzia” liczy się teraz tylko przyszłość córki, zrobi wszystko, aby ją uszczęśliwić, nieważne czy będzie będzie musiał użyć środków legalnych, czy nielegalnych.

| Han pasado siete años desde que el Oso cayó preso por robo a mano armada y homicidio de un policía. En ese tiempo, su mujer Natalia y su hija se fueron a vivir con Sergio, un desocupado que tiene importantes deudas de juego. Al salir de la cárcel, la principal preocupación del Oso es recuperar la convivencia con la pequeña Alicia. Mientras espera que el Turco le entregue su parte del botín, comienza a trabajar como chofer en la agencia de taxis de Güemes. Obsesionado por el futuro de la niña, el Oso va a hacer todo lo que esté a su alcance por hacerla feliz, sin importarle demasiado si sus acciones son legales o no.


wtorek, 18 grudnia, godz. 19.15
|
martes, 18 de diciembre, 19.15 horas 
TU I TERAZ | PLANES PARA MAÑANA
reżyseria | dirección: Juana Macías, Hiszpania / España, 2010, 90'
wykonawcy | intérpretes: Carmen Elías, Goya Toledo, Jorge Bosch, Brendan Price.

W ciągu jednego dnia Inés, Antonia, Marian i Mónica, kobiety w różnym wieku i z różnych środowisk, będą musiały podjąć ważne decyzje, które mogą odmienić ich życie na zawsze: czy Inés zdecyduje się nie usuwać ciąży, na przekór wszystkiemu i wszystkim? Czy Marian zrozumie, że jej małżeństwo jest skończone, i czy coś z tym zrobi? Co uczyni Antonia - kobieta w szczęśliwym związku, z dziećmi - kiedy prawdziwa miłość jej życia poprosi o drugą szansę? Co stanie się z poczuciem niemocy i chęcią zemsty, jakie odczuwa Monica, kiedy rozpadnie się jej rodzina?

| En el transcurso de un día, Inés, Antonia, Marian y Mónica, mujeres con edades y circunstancias muy diferentes, deberán tomar importantes decisiones que pueden cambiar sus vidas para siempre: ¿Decidirá Inés seguir adelante con su embarazo en contra de todo y todos? ¿Entenderá Marian que la relación con su marido está acabada y actuará en consecuencia? ¿Qué hará Antonia cuando el verdadero amor de su vida le pida una segunda oportunidad, ahora que es una mujer felizmente casada y con hijos? ¿Qué ocurrirá con la impotencia y el deseo de venganza de Mónica cuando su familia se desmorone?


Bilety | Entradas:
13 zł - normalny
11 zł - dla słuchaczy kursów Instytutu Cervantesa


Organizatorzy | Organizadores:
Instytut Cervantesa w Krakowie
AECID
Ambasada Hiszpanii w Polsce
Kino Pod Baranami

Bookmark and Share

archiwum